أعلنت Google توسيع نطاق ميزة “الترجمة الحية” المدعومة بالذكاء الاصطناعي لتشمل أجهزة iPhone وiPad العاملة بنظامي iOS وiPadOS، وذلك عبر تطبيق Google Translate، بعد أن كانت الميزة محدودة سابقًا على نظام أندرويد وفي نطاق جغرافي ضيق.
جوجل توسّع الترجمة الفورية الترجمة الحية تصل إلى آيفون وآيباد
أصبحت الميزة متاحة الآن في مجموعة واسعة من الدول، من بينها الولايات المتحدة والهند والمكسيك وألمانيا وإسبانيا وفرنسا ونيجيريا وإيطاليا والمملكة المتحدة واليابان وبنغلاديش وتايلاند، ما يعكس توجه جوجل لتعميم تقنيات الترجمة الذكية عالميًا.
ويكيبيديا تشدد قواعدها: قيود جديدة على استخدام الذكاء الاصطناعي في التحرير
ترجمة لحظية عبر السماعات
تتيح “الترجمة الحية” للمستخدمين الاستماع إلى ترجمة فورية أحادية الاتجاه مباشرة من خلال السماعات، حيث تتحول أي سماعة رأس أو أذن إلى أداة ترجمة فورية. وتعتمد هذه التقنية على نماذج Gemini، مع الحفاظ على نبرة الصوت وأسلوب الحديث، مما يساعد على فهم السياق وتمييز المتحدثين بشكل أفضل.
تُعد الميزة مفيدة في مواقف متعددة، مثل متابعة المحادثات متعددة اللغات أو فهم الإعلانات الصوتية أثناء السفر، خاصة في البيئات التي تتطلب ترجمة سريعة وفورية دون تأخير.
تدعم “الترجمة الحية” أكثر من 70 لغة، وتعمل مع مختلف أنواع السماعات. ويمكن تفعيلها بسهولة من داخل التطبيق عبر خيار “Live Translate” بعد توصيل السماعات بالجهاز.
وتوفر الميزة عدة أوضاع لتناسب مختلف الاستخدامات:
وضع الاستماع (Listening Mode): ترجمة مستمرة مناسبة للمحاضرات والجولات.
وضع المحادثة (Conversation Mode): تجربة حوار ثنائي مع تقسيم الشاشة والتعرف التلقائي على المتحدثين.
وضع النص فقط (Text Only): عرض الترجمة نصيًا دون صوت، مثالي للأماكن الهادئة.
يأتي هذا التوسع بالتزامن مع إعلان جوجل إطلاق ميزة “البحث الحي” عالميًا ضمن تطبيقاتها، بما في ذلك تطبيق Gemini، لتصل إلى أكثر من 200 دولة وإقليم، وتتيح للمستخدمين إجراء تفاعلات صوتية ومرئية مدعومة بالذكاء الاصطناعي.